מה חסר לי במוזיקת הסלסה?

ב־21.7.2006, מאת ארתיום; פורסם תחת: מוזיקה וריקוד, הכל מלבד מחשבים; ‏12 תגובות

כמעט כל אחד, שסלסה מהווה אחד התחביבים והבילויים העיקריים שלו, נוהג לשמוע מוזיקת סלסה גם מחוץ למועדונים. מוזיקה איכותית שדורשת ממאזיניה פיתוח יכולת הקשבה, טעם והבנה. המוזיקה הזו שונה בצורה משמעותית מהמוזיקה הפופולרית לקהל "ההמוני" בסגנון MTV או גלגל"צ. בד"כ אתם לא תשמעו להקות כמו Los Van Van או El Gran Combo ברדיו. זאת מוזיקה מורכבת שלא מתאימה לכל אחד. אבל יש עוד הבדל משמעותי - רוב שירי הסלסה הם שירים בספרדית, השפה שרובנו לא מבינים...

ברוב המקרים אנחנו לא יודעים על מה מדובר בשיר וגם מסתבר שהיינו מעדיפים לא להבין את המילים מאחורי הלחן. בכתבה "ציניות לטינית" מוסבר בצורה מעולה מהן המילים האמיתיות של המוזיקה הלטינית. מילים שהן בדרך כלל פרימיטיביות או אפילו חסרות כל משמעות בסיסית. אנחנו רוקדים ברוב המקרים לצלילי השירים שאנחנו לא יודעים את התוכן שלהם ואפילו נוטים לזמזם קטעים קצרים ללא כל הבנה.

האם הבנת המילים של שירי הסלסה היא הכרחית? וודאי שלא, הרי אנחנו רוקדים לפי הקצב, לפי השינויים במנגינה או ברייקים בשיר. מילים לא אמורות לשנות את צורת הריקוד שלנו, הן לא יגרעו מאיכות המוזיקה המורכבת, הן בסה"כ תוספת שאפילו אינה נחוצה - יש לא מעט "שירים" טובים ללא מילים בכלל. עצם העובדה שהדימיון שלנו יודע להשלים את המשמעויות החסרות מאפשרת לנו "להתאים" את השיר לתחושה שלנו באותו רגע. המשמעות באה מהמנגינה, מהריגוש ומהיכולת שלנו לדמיין, היא תמיד תשתלב עם הרצון שלנו לשמוע דווקא את המילים הנכונות.

מצד שני, בכל פעם כשאני פותח את רשימת ההשמעה של מוזיקה בעברית, אני פותח אותה דווקא בגלל המילים הפשוטות והיפות המתאימות לאותו רגע, המתאימות למצב רוחי. כשאני שומע את המילים הנוגעות של "דווקא עכשיו" של רמי קליינשטיין, "אחרי הכל את שיר" של שלמה ארצי או "נגיעה אחת רכה" של גידי גוב בשילוב עם הצלילים הרכים של פסנתר או גיטרה, אני שוקע בתוך אסוציאציות, גולש במחשבות בתוך תוכי ומהרהר על המילים שלמרבה הפלא מתאימות בדיוק למקרה שלי. למילים אין תחלופה, הן עצם השיר והמוזיקה היא זו שמייצרת את הרקע, את המסגרת עבור המילים, מסגרת שמכניסה אותך לאווירה המתאימה של אותו המסר הסמוי שהמשורר ניסה להעביר.

לעומת זאת, במוזיקת הסלסה, מילים הן מהוות רק המסגרת הכרחית ללחן, בדרך כלל אין להן כל חשיבות. התרגומים מוכיחים זאת בכל פעם מחדש. באמת, קשה לתאר שיר עם מילים נוגעות ומרגשות בשילוב המוזיקה הקובנית הפרועה.

האם זה הכרחי להתעלם ממשמעויות התכנים של שירי הסלסה? לפי דעתי, לא.

אני לא מסוגל לשכוח את מעגל יום ההולדת שראיתי במועדון "הזירה". המעגל שבו "זאת את" של דויד ברוזה, אם לא שינה לחלוטין, אז הוסיף הרבה לאוירה הכללית. אותן המילים היפות בפשטותן, כל כך התאימו לאותו רגע, שבלעדיהן המעגל היה נראה שונה לחלוטין.

האם אפשר היה לזלזל בתוכן של אותו השיר? האם אפשר להתעלם ממספר מצומצם של שירי סלסה באנגלית שאנחנו כן מסוגלים להבין את התוכן שלהן? לא נראה לי.

אני רגיל להבין מילים, אני רגיל להקשיב למסר שהשיר רוצה להעביר, אני אוהב כשהמילים מעלות בי אסוציאציות שונות. זה לא קיים במוזיקת הסלסה. אולי זה לא הכרחי, אולי זה בלתי אפשרי או אף לא רצוי ברוב המקרים... אבל המצב הזה משאיר בי תחושה של חוסר שלמות. אתה תמיד נמצא באשליה שאתה מקשיב לשיר יפה כאשר בעצם יש רק למוזיקה טובה והחלק השני - השירה - הוחלף במשהו זול וחסר טעם.

אז אולי, בכל זאת, יש מקום לסלסה בעברית ובאנגלית במועדונים?

תגובות

Y, ב־25.7.2006, 8:06

על דבר אחד אני חייב להסכים איתך,לפעמים זו הרגשה מרגיזה לא לדעת מה משמעותו של שיר,לפעמים בגלל שירה מהירה ולפעמים בגלל השפה(למרות שבמקרה של שירה מהירה תוכל לחפש את המילים באינטרנט).. מה שאמרת בנוגע לעובדה שהסלסה בדרך כלל מנוגנת במועדונים,זה נכון אם כי היא לא הכי נפוצה במועדונים וגם אתה לא יכול לשכוח שלסלסה,כמו לכל סגנון מוזיקה יש להיטים משלה שיתנגנו גם בגלגל"צ.

salsalexx, ב־26.7.2006, 13:16

אני חושב שהרבה מהשירים שאנחנו אוהבים הם לרוב בגלל המנגינה והעיבוד המוזיקלי. אם תיקח לדוגמא מוזיקה מזרחית תראה שהתכנים דיי חוזרים על עצמם והמילים דיי שטחיות (לא פעם אגב כינו את המילים בשירי סלסה כ"מילים של שיר מזרחי") ולמרות זו הן יוצרות התמכרות אצל הרבה קהל שלאו דווקא מזרחי בכלל.

אותו דבר אם תיקח הרבה שירי MTV ותראה שאתה מתחבר למוזיקה עצמה ובזכותה אתה שר מילים שאין להן שום משמעות ואינן אפילו מזדהה איתם אפילו.

לעומת זאת יש שירים שהמניגה היא התיפאורה והמילים הן אלו שיוצרות את התלהבות מהשיר.

וכמובן קיים הסוג השלישי שבו יש שילוב בין שיר שגם המנגינה וגם המילים הם אלו שעושים את השיר וגורמים לך לאהוב אותו.

עכשיו האם אתה חייב כזה שיר שיהיו בו גם מנגינה יפה וגם מילים כדי שתוכל להנות ממנו ממש?

אני חושב שלא..

לי יש אותה הנאה משיר שהוא טוב מבחינתי ולא משנה מאיזו סיבה... האם זה בגלל המילים שלו?המנגינה שלו? הקצב? או הכל ביחד.

מעבר לזה אני חושב שקיים הבדל בין "מוזיקה לשמיעה" ובין "מוזיקה ריקודית" הרבה מהשירים שאני אוהב לשמוע לא מתאימים בשביל לרקוד עליהם.. {ואני אפילו מזניח את זה שהם לא סלסה.. כי יש גם שירים שהם לא סלסה אבל יכולים עוד להתאים לריקוד סלסה..}

בקיצור כשזה שיר טוב ואני נהנה ממנו ... אני לא מחפש משמעויות חדשות ומה חסר לי בו..

אבל כשזה שיר בינוני אז אני מתחיל לחשוב "מה חסר לי במוזיקת הסלסה"

אלכס

ארתיום, ב־26.7.2006, 22:45

נכון שיש מוזיקה לריקוד ומיזיקה לשמיעה... אבל למה לא לשלב? אני אישית מאוד אהבתי את השיר "זאת את" והבנת המילים משמעותית במקרה זה.

salsalexx, ב־28.7.2006, 15:31

חחחח לא הייתי אומר שיש יותר מידי מילים שתורמות משהו לשיר ב"זאת את"

זה שיר של שתיים וחצי מילים.

זה שיר שבול מסתדר לי להגדרה של "שיר שאני אוהב לשמוע בגלל המנגינה ו(ממש) לא בגלל המילים"

אם כי אפילו שתי המילים שהוא אומר.. ואתה מבין יש בזה משהו נחמד..

אבל שוב אני לא בטוח עד כמה הוא מתאים לריקוד.

ארתיום, ב־28.7.2006, 16:24

נכון, של"זאת את" אין משמעות עמוקה כל כך - וגם לא הייתי מגדיר אותו כשיר ששומעים אותו בגלל המילים, פשוט בהקשר של מעגל יום ההולדת של ענבל שהיה בזירה (ראית?), שתי המילים האלו דווקא כן היו משמעותיות.

אין כל כך הרבה דוגמאות בגלל שאין הרבה מוזיקה בעברית שאפשר להשמיע במועדוני הסלסה (פרט לכמה שירים שאולי עדיף שהם היו בספרדית ;) ).

אני מדבר על שילוב של שירים שאפשר גם לרקוד, גם להנות מהלחן וגם להקשיב למילים, שילוב שלא קיים במוזיקת סלסה

salsalexx, ב־28.7.2006, 17:50

לא יצא לי להיות או לראות את המעגל של ענבל. אבל שמעתי שבו שמו את "זאת את" ובעצם בגלל אותו מעגל השיר הזה מתחיל לתפוס תאוצה. אני למען האמת עד שלפני כמה ימים ששלחו לי אותו , לא שמעתי אותו אף פעם.

וכן מעגל יום הולדת יש לו הקשר מיוחד (בשונה מסתם עוד שיר ששומעים במועדון הסלסה) ושיר שכל מילתיו הם "זאת את" מתאמים לו כמו ככפפה ליד.

לאחר עוד מחשבה.. אני עדין חושב שלא חסר לי כלום בשירים של הסלסה.. אבל יכול להיות בגלל שעוד לא יצא לי להכיר שיר כזה שהוא גם שיר סלסה וגם בעברית וגם כזה שאני מזדהה עם מילותיו לכן אני לא מרגיש ש"חסר לי משהו" למרות שזה היה יכול להיות נחמד אם יהיו גם שירים כאלו...

אגב אפרופו שירים ישראלים.. מה שכן אני מאוד נהנה ששמים בסוף ערב סלסה כמה שירים בעברית שאני אוהב לשמוע אותם.. כמו "אפילו דקה, הו מה יהיה מה יהיה - של מתי כספי" או כמו "היה כדאי - של שלום חנוך"...

ארתיום, ב־28.7.2006, 18:58

אז זהו, כשאני מקשיב ל"הו מה יהיה" אני אומר לעצמי: חבל זה לא השיר שאפשר לריקוד עליו או להפך למה אין שירי סלסה שעושים לי את מה ש"הו יהיה מה" עושים לי.

לגשר בין ההבטים השונים - הריקוד, המילים והמוזיקה.

ד"א: פעם תוך לחץ עצום שמו כמה פעמים ב"פקולטה" את השיר של מתי כספי "הנה הנה". כן, אני יודע, זאת לא סלסה בעליל, אבל היה כל כך כיף לרקוד עליו. (אני מודה בחטא הזה רקדתי סלסה על מתי כספי)

וזה מה שחסר - מוזיקה שהיא גם סלסה וגם מוזיקה לנשמה.

salsalexx, ב־29.7.2006, 3:09

זה קצת סוטה מהנושא אבל אתייחס בכל זאת לנקודה הזאת של "לרקוד סלסה לא על שיר סלסה".

אז קודם כל אתה לא צריך להיצתדק בפני אף אחד.

אתה אוהב לפעמים לרקוד על שירים שהם לא סלסה? זכותך, אין צורך לתרץ את זה!

אני באופן אישי דיי מעדיף לרקוד 90 אחוז מהשירים שאני רוקד בהם סלסה על שיר סלסה ולא על פופ לטיני... פופ לטיני אם הוא איטי טוב לסלאו...

אך לעומת זאת לפעמים גם פופ לטיני יכול להיות גיוון ואף נחמד לרקוד על סלסה.

כמו שגם לפעמים יהיה נחמד לעשות רואדה על שיר שבכלל לא קשור לרואדה..

סה"כ אני בא להנות ולא לציית לאלו חוקים ברורים ומוגדרים.

אבל לעומת זאת אני לא אהנה אם רוב הערב ישמיעו לי פופ לטיני.. ובמיוחד אם ימחזרו לי את אותם שירים שוב ושוב (לא שמחזור נוגע רק לפופ לטיני..אבל אפשר לומר שהמאגר של הפופ הלטיני לא גדול בסלסה כ"כ וטוב שכך מצד אחד אבל מצד שני אם כבר משמיעים פופ לטיני אז שיגוונו קצת..)

Xslf, ב־30.7.2006, 20:47

טוב, אני לא רוקדת סלסה, אבל כן יוצא לי להאזין לכל מיני סוגים של מוזיקה. אישית, מאוד לא נוח לי להאזין למוזיקה בלי לדעת (לפחות "בגדול") במה עוסקות המילים של השיר. אני בדיעה שאם השיר לא היה זקוק למילים, לא היו לו מילים (ולא חסרה מוזיקה חסרת מילים).

מהצד השני, יצא לי להתקל ביותר מידי מקרים בהם מבלי דעת שמו מוזיקה בהם המילים לחלוטין לא מתאימות לאירוע. דוגמא מקרית הייתה הכתבה באחד מערוצי הטלויזיה לפני המשימה של אילן רמון שלוותה בשיר "Space Oddity" של דיוויד בואי- השיר אמנם עסק בחלל, אבל מתאר את המוות של גיבור השיר בחלל, או כל החתונות בהם שמים שירים העוסקים בפרידה כי לא מקשיבים למלות השיר...

ארתיום, ב־30.7.2006, 22:06

כן, לפעמים אי הבנה של מילים עלול להביא לפספוס גדול. קורה שאתה מזמזם לעצמך שיר ורק לאחר מכן אתה קולט "על מה הוא דיבר".

כך או אחרת, ברוב המקרים עדיף לא להבין מה משמעויות של שירי סלסה - כי אז הרבה שירים בעלי לחן מצויין ייהרסו.

Freya, ב־6.8.2007, 21:31

נכון שהרבה פעמים המילים בשירי סלסה סתמיות, ולפעמים אפילו מעצבנות (מה לעשות? אני לא יכולה להתעלם מהם כשספרדית היא שפת האם שלי), אבל לא כל השירים הם כאלה. יש הרבה שירי סלסה עם מילים מרגשות, על אהבה, על סיפורי חיים... מילים עם מסר, מילים בלי מסר אבל משעשעות... יש שירים בהם מחאה חברתית, ויש שירים שפשוט מזכירים את הבית, שירי געגועים.

נכון, רוב המילים סתמיות, אבל אלא אם כן המנגינה ממש מדהימה שירים אלו לא שורדים במועדונים הלטינים. דוברי הספרדית אוהבים מילים שמדברים אליהם, שמזכירים להם תקופות יפות או רגעים מיוחדים.

לפעמים בתרגום לשפה אחרת מאבדים הרבה מהמשמעות והכוונות המקוריות. על אף זאת החלטתי לנסות לחבר סלסרוס שלא מדברים ספרדית למילים שמאחורי השירים, לכן פתחתי את האיזור <a href="http://www.pasionlatina.co.il/index.php?option=com_content&amp;task=category&amp;sectionid=1&amp;id=84&amp;Itemid=49" rel="nofollow">הבא</a>:

כאן ברוב המיקרים אפשר לשמוע את השיר ברקע, לקרוא את המילים בספרדית וגם את התרגום שלהם (עד כמה שהיכולת המוגבלת שלי איפשרה לי לתרגם) למרגלות הדף.

האם זה משנה לך את הדעה? אולי בקצת? טיפ-טיפה? משהו?

ארתיום, ב־6.8.2007, 22:09

אני מסכים, שממש לא הכל הוא חסר טעם. אבל בכל אופן, הייתי מעדיף להבין...

הוסף תגובה:

 
 כתובת דוא"ל לא תוצג
 

ניתן לכתוב תגובות עם שימוש בתחביר Markdown.

חובה לאפשר JavaScript כדי להגיב.

דפים

נושאים